bienvenue460.jpg

Transcription : Écrivez en français standard les phrases ch’timi suivantes

LE CH’TIMI


Quelques caractéristiques du parler ch’ti :

On ajoute « hein » en fin de chaque phrase. A -> o : coca-cola -> coco-colo
C -> ché : c’est -> ch’est ; aussi -> auchi Moi -> mi
Ch –> ké : chose -> kose ; chien -> kien toi -> ti


Petit lexique ch’timi :
ACATER : acheter
ALAMBIC : cafetière
BÉNACHE : content (bien aise)
BILOUTE : surnom pour quelqu’un, souvent proche (ou petite bite)
BISTOULE : mélange de café, de sucre et d’alcool.
BRAIRE : pleurer
CARABISTOULE : bêtise
CAYELLE : chaise
DRACHE : pluie
DUCASSE : fête du village
FRICANDELLE : spécialité de la région à base de poulet (frites à la fricandelle) . Quant aux ingrédients, il n’y a que les gens du Nord qui savent ce qu’il y a dedans.
GRAMIN : beaucoup

Expressions :
VINGT DE DIOUSSE ! : oh là là !, (vulg. = putain !)
SAQUE EUD’DANS : chiche !
CHA VA BARDER : ça va mal se passer
GRIN PARLEU P’TIT FAISEU : grand parleur petit faiseur. (Celui qui parle beaucoup d’habitude ne fait rien).
« Ch’ui qui vã dins l’Nord, i’brait deux coups : eun’fois quind il arriv’, et eun’fois quind i’r’part ! » -> Celui qui vient dans le Nord pleure deux fois, une fois quand il arrive et une fois quand il repart.