Transcription : Écrivez en français standard les phrases ch’timi suivantes
LE CH’TIMI
Quelques caractéristiques du parler ch’ti :
On ajoute « hein » en fin de chaque phrase. A -> o : coca-cola -> coco-colo C -> ché : c’est -> ch’est ; aussi -> auchi Moi -> mi Ch –> ké : chose -> kose ; chien -> kien toi -> ti
Petit lexique ch’timi : ACATER : acheter ALAMBIC : cafetière BÉNACHE : content (bien aise) BILOUTE : surnom pour quelqu’un, souvent proche (ou petite bite) BISTOULE : mélange de café, de sucre et d’alcool. BRAIRE : pleurer CARABISTOULE : bêtise CAYELLE : chaise DRACHE : pluie DUCASSE : fête du village FRICANDELLE : spécialité de la région à base de poulet (frites à la fricandelle) . Quant aux ingrédients, il n’y a que les gens du Nord qui savent ce qu’il y a dedans. GRAMIN : beaucoup
Expressions : VINGT DE DIOUSSE ! : oh là là !, (vulg. = putain !) SAQUE EUD’DANS : chiche ! CHA VA BARDER : ça va mal se passer GRIN PARLEU P’TIT FAISEU : grand parleur petit faiseur. (Celui qui parle beaucoup d’habitude ne fait rien). « Ch’ui qui vã dins l’Nord, i’brait deux coups : eun’fois quind il arriv’, et eun’fois quind i’r’part ! » -> Celui qui vient dans le Nord pleure deux fois, une fois quand il arrive et une fois quand il repart.
Lille chét auchi une belle ville
Je n’suis pas venu pour braire, mais si vous pouviez m’faire un’ p’tite avanche jusqu’o lo prochaine quinzaine de mo retraite …
j’étais bénache
chette région, ché fort biau, hein !
Arrête, cha chuffit, non ?
On était en train de parler de ti
Pour la fricadelle, on n’a pa’l droit de’l dire, che qu’y a d’dans, mais ichi dans’l Nord, tout’l monde le chait, hein, ch’qu’il y a d’dans, mais perchonne ne le dit